Kingdom (dub) May 2026
One of the biggest hurdles for fans switching from the dub to the sub (or the manga) is the naming convention:
: The transition to Season 3 was jarring for some due to the replacement of the entire cast. Fans noted inconsistencies in character tones and the pronunciation of names for certain countries and figures.
The English dub of the anime series Kingdom (2012) has a complicated history, marked by a complete cast overhaul and ongoing gaps in its availability for later seasons. Kingdom (Dub)
The uses Japanese names (e.g., Riboku).This inconsistency can lead to confusion for those forced to switch to subtitles once they reach the undubbed fourth season.
: Despite the cast changes, some viewers consider the Season 3 dub to be a "high step above" the first two seasons, thanks to the involvement of the new production company. Dub vs. Sub: The Name Dilemma One of the biggest hurdles for fans switching
Reviews of the Kingdom dub vary significantly depending on which season is being watched:
: The initial English dub for the first two seasons was produced by Azur Studios and distributed by Funimation . This production was "non-union," meaning the voice actors remained uncredited, and many of their identities are still unknown to the public. The uses Japanese names (e
Watch highlights from the English dub of Kingdom's third season to see the cast changes in action: