The dictionary was created as a Croatian adaptation of an existing of EU law . In the Croatian version, the original Czech content was replaced with Croatian equivalents. It primarily covers terminology from the founding treaties of the European Union, specifically focusing on the 1992 Maastricht version . Languages Covered
Typically around 200 pages, focusing on primary EU legislation . Background and Origin ДЊetverojeziДЌni rjeДЌnik prava Europske unije : e...
The first edition was released in 2003 , with a second edition following in 2006 . The dictionary was created as a Croatian adaptation
working with EU documentation . Legal professionals and students studying European law . Languages Covered Typically around 200 pages, focusing on
Published by HIDRA (Croatian Information-Documentation Referral Agency) and the Ministry of European Integration .
This resource was particularly significant during Croatia's pre-accession period as a tool for legal and linguistic experts working on the translation of the acquis communautaire (the body of EU law). It remains a valuable resource for:
The (Quadrilingual Dictionary of European Union Law) is a specialized legal reference work designed to facilitate the understanding of EU terminology across multiple languages. Publication Details